Небольшой фактчекинг
М.Ю.Соколов опубликовал в Известиях статью, построенную на разборе одного абзаца из недавней речи Кондолизы Райс (качество перевода проверьте сами): "Мы продолжим спонсировать российских студентов и преподавателей, судей и журналистов, профсоюзных лидеров и демократических реформаторов, желающих побывать в Америке. Мы продолжим поддерживатьвсех русских, которые желают для своей великой страны свободного будущего".
Далее, г-н Медведев якобы возразил: "Что имеется в виду? Они собираются наших судей взять на кормление, что ли?.. Если дальше так пойдет, они нам скоро президентов уже будут подбирать".
Я не поленился и посмотрел, что действительно сказал г-н Медведев. Курсивом выделено те части, которые процитированы М.Ю. Соколовым:
"Открываю сегодня с утра «любимый» Интернет, смотрю: наши американские приятели говорят, что мы будем и впредь оказывать поддержку в Российской Федерации учителям, врачам, учёным, профсоюзным лидерам, судьям. Последнее для меня вообще просто было чем-то выдающимся. Это что имеется в виду, они собираются наших судей взять на кормление что ли, коррупцию будут поддерживать? ... А то, если дальше так пойдет, они нам скоро президентов уже будут подбирать".
Болдом выделено то, что г-жа Райс не говорила (врачей я опустил, бог уж с ними, с врачами).
Ну то есть видно, что г-н Медведев читал на «любимом» Интернете не речь г-жи Райс, а её перепевы очередным Рабиновичемиз Вестей. Иначе он бы не сделал эту оговорку про поддержку в Российской Федерации, поскольку в оригинале речь шла исключительно про поддержку желающих побывать в Америке.
Но зачем М.Ю.Соколов, который - по его уверениям - читал г-жу Райс в оригинале и (я предполагаю) г-на Медведева тоже в оригинале, настолько избирательно цитирует обоих - этого я совершенно не понимаю.
Далее, г-н Медведев якобы возразил: "Что имеется в виду? Они собираются наших судей взять на кормление, что ли?.. Если дальше так пойдет, они нам скоро президентов уже будут подбирать".
Я не поленился и посмотрел, что действительно сказал г-н Медведев. Курсивом выделено те части, которые процитированы М.Ю. Соколовым:
"Открываю сегодня с утра «любимый» Интернет, смотрю: наши американские приятели говорят, что мы будем и впредь оказывать поддержку в Российской Федерации учителям, врачам, учёным, профсоюзным лидерам, судьям. Последнее для меня вообще просто было чем-то выдающимся. Это что имеется в виду, они собираются наших судей взять на кормление что ли, коррупцию будут поддерживать? ... А то, если дальше так пойдет, они нам скоро президентов уже будут подбирать".
Болдом выделено то, что г-жа Райс не говорила (врачей я опустил, бог уж с ними, с врачами).
Ну то есть видно, что г-н Медведев читал на «любимом» Интернете не речь г-жи Райс, а её перепевы очередным Рабиновичем
Но зачем М.Ю.Соколов, который - по его уверениям - читал г-жу Райс в оригинале и (я предполагаю) г-на Медведева тоже в оригинале, настолько избирательно цитирует обоих - этого я совершенно не понимаю.